Dorobo Hebi
Вот интересно, через какое место переводят Блич английские переводчики, а с ними и наши, делая из просто "женщины" "мою женщину", а?
Ну вот число так... интересно.
В манге Ноитора говорит: "Ты из тех, кто думает: если девчонка в порядке, я могу победить, в аниме - то же самое, зато перевод: "Ты из тех, кто думаяет: пока моя женщина в порядке, я могу победить".
Ы вам триста раз. Тогда уж "мои женщины", там ведь ещё и Нелл есть

Забывают ребята, забывают, что Ичиго по направлению к полу вообще не думает. Он думает только о том, чтобы отмаморенные не отбросили конкьки. Хотя в случае чего их можно ещё отмаморить.

Блич на даттебайо переводят фэны Орихиме, я смотрю - всеми шупальцами за неё болеют


Ох, но больше всего в этой серии мне понравился Гриммджо. Кубо, я тебя узлом выверну, если он умрёт, понял!
Я там чуть не плакала, бедный кошак...
Но вообще, шансов у него очень даже много, последний раз, когда его показали, он был вполне себе живой, Рукия выглядела после битвы с Ароньеро куда хуже... конечно, зато Рукии устроили быстрый курс терапии, причём двойной...
Всё равно я верю в Гриммджо!



В манге Ноитора говорит: "Ты из тех, кто думает: если девчонка в порядке, я могу победить, в аниме - то же самое, зато перевод: "Ты из тех, кто думаяет: пока моя женщина в порядке, я могу победить".
Ы вам триста раз. Тогда уж "мои женщины", там ведь ещё и Нелл есть



Забывают ребята, забывают, что Ичиго по направлению к полу вообще не думает. Он думает только о том, чтобы отмаморенные не отбросили конкьки. Хотя в случае чего их можно ещё отмаморить.






Ох, но больше всего в этой серии мне понравился Гриммджо. Кубо, я тебя узлом выверну, если он умрёт, понял!


Всё равно я верю в Гриммджо!



весьма и весьма...
да по-любому это про Нелл-саму)))
а теперь мега версия: к этому моменту могли вылечить уже и Рукию)))
вот и сошелся дебет с кредитом...
а ной- настрадамус)
Рукия - это особый случай...
А то с точки зрения такого перевода, у Ичиго каждая девушка - его
О, вот это как раз не новость. Сделать из просто женщимы мою женщину можно просто назвав ее прямым местоимением kanojo (каноджё - личн. мест. ОНА). Из-за редкого употребления местоимений в целом, появились некоторые нефомальные обращения. Например, местоимение Вы (anata - аната) - используется в качетсве обращения жены к мужу. (Буквально такие фразы переводятся примерно как: Вы, ужин готов).
А "anata" как обращение к мужу мне так вполне логичным кажется.
К Ведьме: За Нелл он, кстати, по-моему больше, чем за Иноуе переживает
о да...тут и не поспоришь...ведь щенячьимим глазами Куросаки-младший и на Нелл и на Орихиме смотрит. При чем Нелл, как место,где этот взгляд фокусируется появлилась несколько раньше)))
Эх..недогадывается пока анимешный Куросаки-кун, тчто Нелли коня на скаку остновит, и в горящую избу войдет.
меня прямо прет с момента, когда она в тру-форме, поворачивается к Иичго, и так хитро-деловито:
Я быстренько...
Мур!
Но Нелл/Ноитора - у меня очередной период мозговыноса, ибо я перечитывала акты с их битвой и воспоминаниями... и когда Кенпачи уложил Ноя, тот падает, смотрит на маленькую Нелл (она же быстро силы потеряла вместе с памятью), та шепчет: "Ноитора", он на неё смотрит широко распахнутыми глазами и падает в песок... ах, я плакала...
ка к ятбея понимаю-ю-ю-ю-ю...
давай верить в лечебные слюни вместе,а?
кста про неллной...
меня прямо дико прет с момента, когда санта тереза замирает у горла Нелл, а Гамуза - у Ноевского....и они так стоят.....мурмурмурмурмур
слушай..вопрос, мучающий меня до самых душевных конвульсий...
ной же не распался на атомы и не улетел в освещенное лапочкой
ильичаазйна небо лас-ночеса?пошёл бить морду Улькиорреспасать Орихиме, Ноитора там сейчас с Нелл остался...так что нелл, если соберется с духом, может таки докандылять до ноечки..а у нее одной во всей Эспаде слюни лечебные)))
срочно лечится- к уноханне)
давно уже)))
мило и весело)