Dorobo Hebi
В процессе перевода Гиль Дона я задумалась, называет ли И Нок принца на "Вы" или, всё же, на "Ты"? Пока в раздумьях, потому бацаю и так, и так... По логике, должно быть "Вы"... однако я корейский не знаю, равно как и специальные обращения... в японском бы ещё худо-бедно разобралась, а тут...
Кто-нибудь мне, дубоголовой, подскажет?
Кто-нибудь мне, дубоголовой, подскажет?
